舒畅
携酒邀朋欢饮
漫天飞絮闲飘
心田十亩月色
脑海万方波涛
Happy
Carrying wine
I ask my friends drinking
All in the air
the flying catkins leisurely fluttering
In my heartland
there is ten acres of moonlight
In my brain sea
there are ten thousand billows
5/26/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6030首对联体诗
The 6,030th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem