A brilliant white
A shocking swath
Streaking down, crossing sight
Bearing bellies black as night.
Brazen will
Blazing strong
Across the air, tipping tops
Struggle seeming, never stop.
A sudden slide
A bomb nose dive
Slipping silent, almost thoughtless
Feathers rippling, wings with tautness.
A hawk alone
Hunts by day
A flock of hawks seems out of place
Connecting lives from time and space?
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
seems like you are copying what's his name Tennyson's 'the eagle' ...until the last stanza when you bring out the question of the strong solitude of the hawk. -landrey