Emily Dickinson

(10 December 1830 – 15 May 1886 / Amherst / Massachusetts)

He ate and drank the precious Words - Poem by Emily Dickinson

He ate and drank the precious Words -
His Spirit grew robust -
He knew no more that he was poor,
Nor that his frame was Dust -

He danced along the dingy Days
And this Bequest of Wings
Was but a Book - What Liberty
A loosened spirit brings -

Topic(s) of this poem: words


Comments about He ate and drank the precious Words by Emily Dickinson

  • (11/19/2015 7:56:00 AM)


    ...truly exceptional, love the metaphors ★ (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Rahman Henry (9/4/2015 10:23:00 AM)


    Emily Dickinson is unique in her poetry. Readers in Bangladesh like to read her works in English and also through Bengali Translation. I've translated a number of her poems into Bengali.

    Here is the Bengali Version of this poem:

    পানাহার করলো সে অমূল্য শব্দসম্ভার ।। এমিলি ডিকিন্সন

    পানাহার করলো সে অমূল্য শব্দসম্ভার-
    হৃষ্টপুষ্ট হলো লিকলিকে আত্মা তার-
    মনেই রইলো না সে ছিলো গরিব, আর
    ছবি তার হয়ে গেছে ধূলির পাহাড়-

    নেচে-গেয়ে কাটালো সে নিষ্প্রভ দিন
    সবই ছিলো সেই এক ডানার অবদান
    একটি গ্রন্থ বৈ কিছু নয়: স্বাধীনতা কতো না রঙিন
    করতে পারে আত্মাকে, যেটা ছিলো আলাভোলা, ম্লান

    @Bengalized by Rahman Henry
    (Report) Reply

Read all 2 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Friday, September 4, 2015



[Report Error]