poet MOHAMMAD SKATI

MOHAMMAD SKATI

Honey حبيبي

اصدقك فكل ماتقوله حقيقي اتوق لكل تلميحاتك الجميلة قطرات العسل للدموع اللزجة الكهرمانية التي لايستطيع لساني لمسها عطر المكان الزمان ترك كي يملاء مابين لحظة اصطدام نجومنا كنزك الخشبي العملي المزاجي الذي فيه اتجاه هو اشارة عينيك وقتي تحتالارض ينفذ هل بمقدورك قراءة صوتي ؟ This poem is called 'HONEY' by the Italian Poetess called ERIKA CONTI.I translated it into Arabic, so more can enjoy it.

Topic(s) of this poem: love

Poem Submitted: Monday, April 28, 2014
Poem Edited: Tuesday, April 29, 2014

Rating Card

5 out of 5
0 total ratings
rate this poem

Comments about Honey حبيبي by MOHAMMAD SKATI

There is no comment submitted by members..

Rating Card

5 out of 5
0 total ratings
rate this poem

Rudyard Kipling

If



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags