Who blindly dates oft poorly mates when mind
succumbs to madness, boredom, challenge vain,
among profanum vulgus seeks again?
Better far to wait, hope unresigned,
until that karmic date when, unconfined
emancipation sweeps doubts which remain
erasing all - false phrase, frustration, pain.
These fade away as sharing, underlined
by selflessness, implicit trust, touch kind,
replacing doubt with tenderness’ true reign.
Where ignorance turns nightmare why complain
when repeated errors grate? Love's blind!
Breast timeless waves until safe harbour's signed
in berth, rebirth, where happiness won't wane.
Stop clocks, no fox, no rabbit, goal, nor ploy,
From rocks redeemed, unlock soul's door for joy.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem