I cannot change, as others do,
Though you unjustly scorn;
Since that poor swain that sighs for you,
For you alone was born.
No, Phyllis, no, your heart to move
A surer way I'll try:
And to revenge my slighted love,
Will still love on, will still love on, and die.
When, killed with grief, Amintas lies
And you to mind shall call,
The sighs that now unpitied rise,
The tears that vainly fall,
That welcome hour that ends this smart
Will then begin your pain;
For such a fauthful tender heart
Can never break, can never break in vain.
Beautifully sad. I loved the use of words. Very Vivid Thanks for sharing!
Nice poem, I quote 'And to revenge my slighted love, Will still love on, will still love on, and die.'
Absolutely, Can never break, can never break in vain. Memorable poem enjoyed tremendously. TOP Marks!
Really enjoyed the read! Such perfect and excellent words and really love the strong execution of the poem
Through its evocative language and heartfelt emotions, the poem invites readers to reflect on the power and endurance of love, even in the face of rejection and tragedy.
congratulations! that you poem selected as poem of the day. 'I Cannot Change' is a poignant and melancholic exploration of unrequited love. The poet skillfully conveys the swain's unyielding devotion, unwavering commitment, and the lasting impact his love will have on his beloved.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
The Dying love and I cannot change as others do, are the same poem. Now the question is which is the true title?