I do not know what a bird is thinking
Into the hints-I know the edges-a walk and a step
And a flight pushed away against the sky
A waterfall of ink pushed down into a word
I'm writing a cloud blue beyond the lead of a letter
Tense it stands a naked with a sign a hand of dark
Pushed further by the wind the thirst dies from air
It satiates itself and it hurts a raindrop
The truth of its flight is the truth of today
But the truth of today is not the same tomorrow
Ja ne znam šta jedna ptica mni
U slutnje-ivice poznam-gaz i korak
Spram neba rukom odgurnut let
Vodopad mastila srucenog u rijec
Pišem oblak plavo nad olovnim slovom
Sapet stoji golo znakom rukom tmine
Vjetrom guran dalje žedj vazduhom gine
Samu sebe toli kaplju kiše boli
Istina joj leta istina od danas
Al istina od danas nije ista sutra
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem