I have been loving you: the love, perhaps,
In my heart has not extinguished yet; But let
It never bother, never ever bother you;
I do not want to sadden you with that.
I loved you mutely and without hope
I have been tired with both timidity and zeal;
I loved you so sincerely, so fondly,
As God grant you to be another’s favorite.
i always do believe in Russian Language as language of poetry, of romance, of fantasy, of sublime beauty and dreams. it is the language which goes too deep, too far, too high, where snow, nymphs, and white beautiful women and children in fur dresses, all, playing here and there on strange worlds of snow; very loved by the staring sky and the so far birds which can see and can not been seen. so i should believe in you my dear friend[Rundel] when you write in Russian PH.D: : : AHMED KHALED
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
i always do believe in Russian Language as language of poetry, of romance, of fantasy, of sublime beauty and dreams. it is the language which goes too deep, too far, too high, where snow, nymphs, and white beautiful women and children in fur dresses, all, playing here and there on strange worlds of snow; very loved by the staring sky and the so far birds which can see and can not been seen. so i should believe in you my dear friend[Rundel] when you write in Russian PH.D: : : AHMED KHALED