no sunshine?
so what?
i do not really care.
look there
in the gray sky,
i see my clouds.
我看到了我的云彩
李晓红翻译
没有阳光?
那又怎样?
我并不介意。
看那儿!
在灰色的天空中,
我看到了我的云彩
A refined poetic imagination, Lee. You may like to read my poem, Love And Lust. Thank you
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
i see the clouds in the grey sky......... i dont care if there is no sun........ attitudes that lead us, thinking that help us to go on in life......... thank u. tony