‘Io mi rivolgo indietro a ciascun passo'
I turn back at every step I take
with weary body that has borne great pain,
and take comfort then from your aspect
that makes me go on, saying: Ah me!
Then thinking of the sweet good I leave,
of the long road, and of my brief life,
I halt my steps, dismayed and pale,
and lower my eyes weeping to the ground.
Sometimes a doubt assails me in the midst
of sad tears: how can these limbs
live separated from their spirit?
But Love replies: Do you not remember
that this is the privilege of lovers,
freed from every other human tie?
Translated by: A. S. Kline
This poem has not been translated into any other language yet.I would like to translate this poem