If no love is, O God, what fele I so?
And if love is, what thing and which is he?
If love be good, from whennes cometh my woo?
If it be wikke, a wonder thynketh me,
When every torment and adversite
That cometh of hym, may to me savory thinke,
For ay thurst I, the more that ich it drynke.
And if that at myn owen lust I brenne,
From whennes cometh my waillynge and my pleynte?
If harm agree me, whereto pleyne I thenne?
I noot, ne whi unwery that I feynte.
O quike deth, O swete harm so queynte,
How may of the in me swich quantite,
But if that I consente that it be?
And if that I consente, I wrongfully
Compleyne, iwis. Thus possed to and fro,
Al sterelees withinne a boot am I
Amydde the see, betwixen wyndes two,
That in contrarie stonden evere mo.
Allas! what is this wondre maladie?
For hete of cold, for cold of hete, I dye.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
no comments..! unbelievable