john chizoba vincent

Gold Star - 13,586 Points (18 may 1990 / Aba, Abia stae)

Igbudu - Poem by john chizoba vincent

Igbudu:
Drink before our forefathers shall drink,
Take this kola and eat before our mouths taste;
For we can't eat before you, it is an abomination.
Under your craving eyes shall hungry eyes be fed,
Heaven and earth shall pass awy to the north but
Your glories shall abide under the umbrella of our heart before the femished nose shall smell goodness.
Idemili 'ekene', Abiam ala, Nkporo okwe, ekwe.
The greatest of the Greatest, okaka ndi ikom, irusi na eje uka, we bow at your feet at the sight of your deed.




Igbudu:
Our father once danced here and poured gin here
And they instructed us to do the same every year.
Our life could have been as bitter as the bitter leaf
If not that you went before us and calm the oceans
That wail and groan at the sight of our exposed tears.
We know the shrine lacks blood that was why we came, Nkporo ekene gi, Item aja gi nma, Edda eme gi nma; the god of all gods, we all say 'Ka'.



Igbudu:
Our mouths can't stand without your hand on it,
Our eyes can not run here and there with your mercy.
Who are we that you care for us even when we sinned against you at the alter of righteousness?
Look after our virgin 'agwo turu mbe', look after
Our land in the afternoon, night and day.
Make us the heroes that fear no enemy nor foes.
We have been here sprinkling blood of humans for you to know how pure our hearts are to you.


Igbudu:
Even though you did not answer our pray we would be happy that you permitted us into your shrine to perform this rituals for you on this fateful day.
Look after us and protect of animals and many blood
Shall we bring to your shrine to show gratitude to you.
Take once again and eat from our pot because you love us.

Topic(s) of this poem: tradition

Form: Ballad


Comments about Igbudu by john chizoba vincent

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Monday, January 18, 2016



[Report Error]