Illegible
One of books studied
-as "Text" was the "Scorch! "
A mother, daughter, son
-no word to, say, talk of
-though all tools were applied.
Finally, she left and the lawyer
-gave each of children a letter;
-one to girl, another
-to her lone-brother:
- "Go search for the father, brother! "
And at end we find out:
-two of men show as one.
The man raped own mother!
-he was raised; child-soldier!
In Upper Canada, I, tonight,
-saw a boy, almost five
-with some girls in same range,
-and a male observer! (A father? !)
A sign in the boy's hand
-printed in fine fonds
-was dark, illegible,
-like most panhandlers'!
Plan was open and obvious;
-I shouted: "I love you; will return."
Went back and hugged one and
-handed her a Toonie
- "Give drink to other…"
Felt free and great
-exactly as I feel when seeing
-one legged with two canes
-standing at signal, very firm, strong
-burned in sun of summer; deeply red!
kids took me to States
-and years of younger age!
School kids went on bikes
-with papers; to each house.
-Lifted one off basket
-to throw it furthest…
- (an income to spend!)
Sissies were fewer
-and crimes limited
-proudly learned to earn,
-work, become confident.
Now, kids are like poppies
-leashed, carried in back seats
-or left with some nannies
-in condos, nurseries…
"Get them out to man up."
"Train them to care, love."
Have been, are slogans
-needed for social life.
Let the kids touch fire
-and distance not to burn.
Warn them to be careful
-but not lost in the tools
-like cellphone and tablet.
Inform them of nature
-and caring for ragged
-who if left and ignored
-as lonesome with hunger
-can become dangerous
-with big bag full of hate
-for men and for women
-for the simple pivots
-as leaders and workers
-who can be devoted!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
strong poem Nassi........
Thanks a lot Douglas, thanks and thanks many times.
Thank you Douglas...thanks again and agian.