(after Bábá Kúhí of Shiraz)
In the veldt among the birds,
wild flowers and trees,
on the hillocks
where I jump from rock to rock
to go to the top,
down in the valley with its tranquillity,
in the fields in the lands of corn,
between the cattle,
even when I am on horseback,
at the fruit and vegetable market,
at the shops in town,
in the chain-store,
in the shopping-mall
and in my greatest times of trouble and need,
at the work and at home,
at the local church congregation,
in my daily prayers,
even when in secret on my own,
even when I go on my knees,
only God I do see,
when I look back as pictures in my memories
God is in them all
as my close companion and my friend,
as my guardian and my guide,
as the one who knows my innermost secrets,
who I can depend on and trust
whatever life does bring to me.
[Reference:"In the market, in the cloister - only God I saw" by Bábá Kúhí of Shiraz.]
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem