Kavya ...


क़ुर्बानी (In Hindi) Sacrifice (In English) - Poem by Kavya ...

क़ुर्बानी

हर इंसान की अपनी पहचान होती हैं
कोई प्यार में बदनाम तो कोई देश का शान होता हैं
कोई प्यार में बर्बाद तो कोई देश के लिए आबाद होता हैं
फर्क सिर्फ इतना है की
एक जीते जी मर जाता हैं
और दूसरा शहीद होकर भी अमर हो जाता हैं! ! !

Sacrifice

Every person has his own identity
Some get defamed in love
some get fame for their welfare towards their country,
Some spoil their own life in love
some lay down their life for their country,
the only difference between the two is
One dies in spite of being alive
and the Martyrs stay alive in our hearts forever! ! !

Topic(s) of this poem: sacrifice


Poet's Notes about The Poem

यह कविता उन शहीदों के नाम जो अपने देश के लिए कुर्बान हो जाते हैं.

A dedication to our Martyrs who have laid down their life for their soil.

A tribute to Lt Col Niranjan, a member of the NSG's Bomb Disposal Squad, who was killed while he was defusing the grenade at the Pathankot air base.
It was so painful to know about his demise that it really was undigestable for me and the ink just flowed.
The Entire Nation salutes him for his Sacrifice. JAI HIND!

Comments about क़ुर्बानी (In Hindi) Sacrifice (In English) by Kavya ...

  • Rajnish Manga (3/14/2016 2:30:00 AM)


    मेरा निवेदन है कि आप अपनी कविता के Hindi और English version अलग अलग पोस्ट किया करे क्योंकि दोनों की अपनी अपनी खूबसूरती है. कई बार हिंदी शीर्षक देख कर केवल इंगलिश जानने वाला पाठक बिना पढ़े छोड़ देता है. धन्यवाद. (Report) Reply

    0 person liked.
    1 person did not like.
  • Rajnish Manga (1/8/2016)


    निरुद्देश्य और सौद्देश्य जीवन के अंतर को दिखाती तथा अमर शहीदों को श्रद्धांजलि स्वरुप प्रस्तुत इस कविता के लिए बहुत बहुत धन्यवाद, काव्या. हम अपने शहीदों को श्रद्धा पूर्वक नमन करते हैं. (Report) Reply

    Kavya . Kavya . (3/14/2016 2:04:00 AM)

    Thank you Sir for your wonderful comments on this write.

  • (1/7/2016 11:43:00 PM)


    Our entire nation Salutes the Brave heart Lt Col. Niranjan, of NSG who departed for heavenly abode while safeguarding the security of the mother land. Thanks. (Report) Reply

    Kavya . Kavya . (3/14/2016 2:06:00 AM)

    You are right Sir, thank you for your lovely comment

Read all 5 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Thursday, January 7, 2016

Poem Edited: Thursday, January 7, 2016


[Report Error]