Udaya R. Tennakoon

In The Same Cell - Poem by Udaya R. Tennakoon

(They are Tamils. I am a Sinhalese in same country called Sri Lanka.)

They murmur and exchange
In their own mother tongue
I was a dumb person
Because of the language
I talk
In my tongue
He reacts and learns
As he knows little bit
In the same cell of same act
Between the death and life
We passed time without a meaning.
Looks at me
Makes change and
Closes with loyalty
Clearing face with smiles

Composed words
With crippling time
Exchanging a lot
Among each other.

As mutes sometimes
Had to be with another's
Silence was the greatest tongue
Understood hearts to each other
Danger beckons untold secrets
Came out at the sleepless nights
Identifying the souls.
The image changed
He and I brought
We together drew a new picture
Point of the pen of language
Taking the colors of trust
While the time
We imprisoned in the camp
Called "Boossa Detention camp"

Listen to this poem:

Comments about In The Same Cell by Udaya R. Tennakoon

  • (8/29/2012 4:17:00 AM)

    I like political poetry, poets who have an opinion, but I know too little about the background to say too much, I think
    the poem is as a piece of literature good.
    (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
Read all 1 comments »

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Poem Submitted: Wednesday, August 29, 2012

[Report Error]