I diligently built a solid world of
Frail-brick-words around you
When winds of fear
Uproot me from
All possible directions
I cling to your torso
In this solid world
Of frail-brick-words
Going round and round
In the square fantasy of yours
I always miss the centre
In this solid world
Of frail-brick-words
You're always on look out
To live a fantasy; travelled against
Time to reach my solid world
Of frail-brick-words
Expecting to drench yourself
In raining silver droplets
I traversed across
Terrains unknown to you
Sipping at the venom of
Reality for vigour, investing
Every nth part with an aura
Of fantasy in the solid world
Of frail-brick-words
Midway
We met
Between you and I
The dichotomy of
Your fantasy
My reality
Opened a newer dimension
Of realantasy to grapple with
Ah, this solid world
Of frail-brick-words!
In my snatches of proximity(?)
To the threshold of your world
I sought my own happiness
My very own sorrow...
The slightly opened door
Blended excellently
The lethal reality with
Honey-oozing fantasy
To brew a magic potion
To savour in my solitude
In this solid world
Of frail-brick-words
Every touch of your fingers
Hoisted flags of unexpressed sorrow
That rustled in every other life
Whoever said,
Life and living is
A cuppa one relaxes with?
You know
Those lucky, get a door
Opened to live a fantasy, at least
For a wink and there just in that
Fleeting moment of time
You traveled against time to grab
And encase yourself in a dropp of silver
Within the coarsely granulated
World of my frail-brick-words
In this solid world
Of frail-brick-words
The gush of words
You released on my wrinkling skin
Arrange themselves time and again
As what the world calls poetry
The words flip flap against
My make-believe-sky
And in the solid tomb where
I rest forever irrespective of seasons
Where pain or pleasure
Can no longer touch me
Ah, my very own solid world
Of frail-brick-words...
not the frail bricks of words to make your solid world. Your words are really solid and wise! Nice poem!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Brick may be frail. But building is always strong. Poem is nice.