In this vast world of endlessly new more words
I write my little lines
As if they were worthy of attention-
But I know that like the breaths I take moment to moment
They are merely the momentary means of my survival,
And when they stop being written
All of them that have ever been written
Will no longer breathe.
We feel the vast world as per survival. This poem is very nice and interesting one.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
beautiful writing on new more poetic words// এই বিশাল বিশ্বে অবিরাম গতি নতুন শব্দগুলির আমি আমার সবকিছু ছোট পরিসরে লিখি যেন পাঠক সকল মনোযোগের সাথে পড়ে- তবে আমি জানি যে শ্বাসের মতো আমি মুহুর্তে মুহুর্তে সময় নিই এসব কেবল আমার বেঁচে থাকার ক্ষণিকের মাধ্যম, আর যখন তাঁরা লেখা লেখা বন্ধ করে দেয় তখন এঁরা সকলেই যা লিখেছেন তা আর শ্বাস ফেলবে না। (অনুবাদ)