癡訴
指下琴音歌往事
風中劍影泣沉魂
鶯飛柳陌煙彌徑
燕舞花鄉香襲人
Infatuated To Pour Out
In the wind shadows of sword
wept a dead soul.
Under the fingers
sounds of lute sang the past
Swallows danced in the flower village
aromas oozed people
Orioles flew on the willow road
smoke pervaded path
4/20/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5750首對聯體詩
The 5,750th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem