Muqammal kahani ki adhuri patra hu mai,
sare-aam mulaqakat ki chhipi hath hu mai,
koi kurede mere haqeekat ko to bata dun
kisi haseen tasavvur ki jhanjhavat hu mai.
Bikhar jate hai jo lafzen fizan me unhin
un nazmon ki sufi andaz hu mai
dil ki tabahiyon ke sare tarano ke bich
ek nayi duniya ki dilchasp rag hu mai.
Udas nazron se na dikhe koi nazare
aankhon se gam nikalne ki tarkeeb har bar hu mai
kuchh khamosh mushkil sawalon me
jawabon ki sargoshiyan bharne ki saaj hu mai.
Sare rangeen palon ke meethe
ehsason ka
fir se teekha intzaar hu mai
najdiqiyan jo subah se sooraj ka hai
us mohabbat ka ijhaar hu mai.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
I wonder what your introspection is all about. Hope you'll translate in English. The title is very catchy. Remain blessed.