Terence George Craddock (afterglows echoes of starlight)

John Key Slam Dunks Dalai Lama - Poem by Terence George Craddock (afterglows echoes of starlight)

John Key sly slam dunks
insults beautiful mind Dalai Lama
to gain political clout points

sucking up to power alluring China
to gain credit Tibet oppression points
ignoring Chinese atrocities in Tibet

bit of a hyper double standard
don't you think Johnny boy foxy?
we remember your Key spot

push effort to get
New Zealand on Security
Council while in

New York back in 2013
on shoe string budget
accusing rival candidates

Spain and Turkey
of using aid money
to buy their votes

purchased from small African countries
Key morals said New Zealand would not
be spending its way onto Council Security

apparenty blood votes
purchased from Chinese
atrocities in Tibet

does not count! ! !

what can you expect really
of a forked tongue agnostic
who attends church frequently

to doing the right thing but
'told Wen Jiabao, Premier
of the People's Republic

of China
in April 2009 that
neither he nor any

of his ministers
would meet
the Dalai Lama,

the exiled
spiritual leader.'

poor Johnny
so many skeletons
falling out

of your closet you should
open a factory producing
blood & bone fertilizer?

Johnny's actions
repeat scary heres
Johnny themes?

Copyright © Terence George Craddock

Topic(s) of this poem: politics

Poet's Notes about The Poem

Written in April 2015 on the 2.4.2015.
Source Articles:
Patrick Gower. 'Key lobbying for NZ at UN General Assembly'. Retrieved 20 September 2014.
Jump up ^ 'NZ UN seat campaign run 'on a shoe string''. The New Zealand Herald. Retrieved 20 September 2014.
Fisher, David; Milne, Jonathan (19 December 2010) . 'Key Exposed over Dala Lama'. The New Zealand Herald. Retrieved 19 December 2010.
Contents of the United States diplomatic cables leak (New Zealand)

Comments about John Key Slam Dunks Dalai Lama by Terence George Craddock (afterglows echoes of starlight)

There is no comment submitted by members..

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

Poem Submitted: Thursday, April 2, 2015

[Report Error]