Julio wrote
In sort of simple words
-he wrote that:
-Ernest died…
-what? Ernest?
-when and how?
He wrote back, explained.
His mother was Ernest's best friend
-she was Che's accountant
-named her son after Che.
Work place was La Paz
-went to south
-met leader
-her husband arrested
-was tortured and murdered
-never seen by no one
-not even in dreams!
Later on came her time
-she was caught
-gave birth in hospital
-under eyes of great CIA
She is kind, very nice, faced tortures
-I was guest and she cooked and we ate
-I have her recorded
Now she is husband-less
-of two sons one is less
I cry as friend
I cry for her pains
Wish was there and hugged her.
My salutes my dear
Condolence for
Ernest; Che and son…
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem