>
তুমি কবি আমি তোমার কবিতা
আল্লাহ কোরআনে কবি
সকল সৃষ্টি তার কাব্যিক ছন্দে দোলে
অই সকল কবিদের ধর্মে না বলা আছে
যারা সস্তা জনপিরতার জন্য
সত্য আর মিথ্যার মিশ্রণ ঘটায়
বা শালিনতার ব্যাতয় করে
আলি রাঃ কবি ছিলেন
আরও বেশ কিছু ছাহাবা রাঃ গণের নাম কবির খাতায়
"আশশুয়ারাও তালামিজুর রহমান"
কবিরা আল্লাহর শিষও...হাদিসে ক্কুদছি
সকল অনুপ্রেরণা আর শিক্ষা আল্লাহ রি দান
সৃজনশীলতার সাথে ধর্মের কোন দ্বন্দ্ব নেই
দ্বন্দ্ব গোঁড়ামি আর ভণ্ডামিতে
কবি কি বলে যে সে ঈশ্বরে বিশ্বাসী নহে তবে সে মূর্খ
ধর্ম পরম আত্তার উপলব্দি ঠিক সৃজনশীলতাও তাই
কবিদের যে উদ্ইপনায় ছন্দ উঠে তা হিউমেন instinct
এটা তো তার ভিতরেin the built in method বিধাতার দান
সাধক অ কবি দুই ই ভিতরের উপল্বদিকে ফুটিয়ে তোলে
সুরা মুজ্জামেলে কাব্যিক সুরের কথা বলা আছে
আর তরিকাতে তাব্বাসসুর
সাধকের অন্তরের ছবি
ছবির বর্ণনা ক্যাবে
যে সুন্দরে সত্য নেই
তা কাব্যিক নয়
truth is beauty and beauty is truth
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem