(Before you read this, there is a story. I love Indian culture. I looked up Hindi phrases and I found a lot of normal ones mixed with strange ones. I took the phrases to write a poem and this is what I came out with)
Mujhe tumse pyar hai.
Mujhe tumse dil se pyar hai.
Mein aapki patni banu ngee.
Aapka kya naam hai?
Kya yeh galat hai?
Aapka kya naam hai?
Pyar, Idhar aao
Mujhe tumse pyar hai
Mere dost, Mujhe tumhare fikar hai
Chotaa sa ladka, Aapka kya naam hai?
Mein aapki patni banu ngee
translation:
I love you.
I love you with all my heart.
I will be your bride.
What is your name?
is it wrong?
What is your name?
Love, come here.
I love you.
My friend, I care abou you.
Little boy, what is your name?
I will be your bride.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
your poem works in a strange way: very novel. its not easy using a language you dont speak (do you?) : very nice! just one question though: why is banungi two words? is there a point there that has missed me? P.S. my hindi used to be as elementary as yours once: and i remember how all i did was work arbit popular phrases together to make sense.