Oh l'amour, nourissez-vous de pommes tandis que vous le pouvez,
Et sentez le soleil et allez en des vetements royaux,
Un innocent souriant sur la chaussee celeste,
Cependant en quel horreur en essayant d'ecouter le cri
Qui plane dans le noir exterieur tristement,
La bete muette et aveugle, le courroux paranoide:
Rechauffez-vous, goutez la saison, levez la tete,
Exquise au pouls du sang corrompu,
Cette gloire miroitante a ne pas etre dedaignee.
Jouissez-vous du momentane,
Marchez entre le noir et le noir-une espace brillante
Etroite comme la tombe, manquant cependant sa paix.
- ' Sick Love'. Robert Graves. 'The New Oxford Book of English Verse', p.904. Edited by Helen Gardner.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem