Elle s'appartient a Evanoe,
Une maison qu'on n'a pas construite de mains,
Mais dela quelque part au-dela des facons mondaines
Son or est etendu, au-dessus, autour, entrelace la-dedans;
Des passages etranges et des murs en sont faconnes.
Et j'ai vu ma Dame au soleil,
Les cheveux etales autour, une liasse d'ail; es,
Et la lumiere du soleil etait rouge, en arriere de tout.
Et je l'ai vue la dans sa maison,
six grands saphirs suspendus au mur,
Bas, forme-panneau, au niveau de ses genoux,
Et toute sa robe etait tissee de l'or pale.
Il ya de nombreuses salles et toutes d'or,
Des murs trumes au dessin profondi, de porcelaine,
Du travail battu; et a travers la pierre bordeau-rouge,
Reglee a quelque tissage, vient la lumiere d'aureole.
Me voici a cause de mon amour pour elle,
Voyez mon adoration
Me fait clair, et il y a des pouvoirs en ceci
Qui, joues par les vertus de son ame,
Font ecrouler les murs carres du Temps quotidien.
-'The House of Splendour'. Ezra Pound.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem