A popular Chinese rock'n'roll by Mr CUI Jian (崔健)in 1980's and 90's. My initial translation finished on 2015-12-17, and final modification on 2020-11-25.
When my chest was hit by a stray bullet
all the past events suddenly came to my mind
Only tears I had, but no regret
Were it the last gunshot
I'd have accepted this great honour
O o! the last gunshot
O o! the last gunshot
Don't know how many
how many words haven't spoken
Don't know how many
how many pleasures haven't enjoyed
Don't know how many
how many people have experienced the same
Don't know how many
how many last gunshots
Lying down peacefully on the warm homeland
taste the morning dew, sunset ‘n' floral scent
O o! only a memo left in this world
When my chest was hit by a stray bullet
all the past events suddenly came to my mind
O o! the last gunshot
O o! the last gunshot
A very moving and poignant write. To offer ourselves for the attainment of freedom and to liberate one's country from the bondages of social ills are the greatest contributions to humanity. A beautiful poem and a brilliant translation.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Thank you, Yiyan, for bringing to our knowledge the sacrifices of great people for the attainment of freedom. A very inspiring creation that evokes deep emotions. Five Stars! ! !