悠閒時光
偶見秋風翻開日曆
閑聽夏雨計算時間
欣逢皎月染白嶺岫
樂賞霜楓點紅河灣
注:第一二句羅志海作,第三四句葉葉新作。
Leisure Time
Saw occasionally the autumn wind
opened the calendar
Listened leisurely to the summer rain
counted time
Joyful to enjoy the frosty maples
lighted a cove red
On the happy occasion of the bright moon
dyed the mountain peaks white
Note: first and second sentences by Luo Zhihai.
Third and fourth sentences by Ye Yexin.
5/12/2018對聯體 ● 七絕 羅志海譯
Couplet Poem ● Seven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第5933首對聯體詩
The 5,933th Couplet Poem
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem