Un clochard marchait d'un pas lourd sur le chemin-
L'apres-midi etait chaud et humide-
Et bientot il lui arriva de rencontrer
Un pasteur qui allait dans un buggy.
Il dit: 'Comme des disciples du Seigneur,
Nous devrions faire de bonnes actions! '
Et d'un bidet de l'eau il versa,
Et donna au clochard, un verre d'eau.
Le pasteur alla cliquetant a la maison
Au lieu ou sa famille prosperait,
Le clochard continua jusqu'a ce qu'il rencontra
Un conducteur d'un charretier a boeufs-
'Il fait tres chaud', dit le charretier
Aussitot que le clochard sale s'approcha plus tot,
Et d'une petite caque il versa,
Et donna au clochard une pinte de biere- 'ah'!
(P.S. Le'ah' est parle par le clochard en buvant du verre) .
Je ne m'oppose pas a la cause de la temperance,
Ni encore suis-je un avocat de boire l'alcool-
Je raconte le recit seulement parce que-
Bien, a l'heure il semblait d'une facon ou d'une autre
A me faire penser un peu.
- ' The Two Samaritans And The Tramp'.Henry Lawson(1867-1922) .
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
The pastor went clattering at home at the place where his family prospered. H.Lawson has beautifully penned this ballad poem and you have excellently translated this. This poem is worthy and treasured with time. This is an excellent poem definitely...10