Rejected by isolation he prevails like an afreet,
She was the petrichor of the first monsoon or,
The apricity to him,
The untold tranquility which she bought to his soul was purer than,
The cologne upon morning grass
On which they walked barefoot.
And the swoosh of Zephyr knocked their ears,
Holding the runt fingers they ran beneath the blue umbrella.
Slethring movement of the clock bought arctic changes,
The clouds screeched &,
Sparrows chirped louder in his bereft.
He became an eccedentesiast whose tacenda made him wall flower,
Rejected by isolation he prevailed like an afreet.
This poem has not been translated into any other language yet.I would like to translate this poem