Simple, yet vivid,
Long dried up and livid;
These gentle lilacs, I crush and I bruise,
In my bare hands, they ooze.
Once, thou came to me,
As if confronted by a raging sea;
'Twas washed away by deceit,
And shuffled along by these inexperienced feet-
O' love, how loose step led wrong,
How my heart crashed like a whining gong;
To hear thee betray,
Unfolding this love, nay-
My heart 'twas alone and blind,
Ill-knowing and unkind;
My lungs felt bitter with breath,
Losing thy love, I pleaded for death-
Many nights to bare, I would cry, and I would ache,
For love with thee, I shall regrettably never make;
'Twas all in my dreams, never upon my mouth,
So truly, in a cautious heart, all had gone south-
Knowing only whose love, truly, I imagined and once trusted to feel,
Yet unknowing how to deal with hurt thee made real;
I led to thee and thou to I,
We never led together, so I shall end this with a sigh-
As knowledge of thy lovers came in like the sea,
Thy love, so swiftly, parted waves from me;
Thou were all to me, but to thee, I was never at all,
Like crumpled lilacs, thy hurtful truth did befall,
Like tiny, expendable lilacs, ever was I left so fragile and small.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
losing thy love, I pleaded for death