★ Lingering Fingers(Two Pairs of Couplets)
☆ Quatrain & Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
I invited respected guests, the plum blossoms in bloom
You dispatched east wind, the peach pistils in bloom
Smoke-cloud lingering fingers was not thrown
Orchid rhyme refreshing spleen was whisked but came also
2016年2月15日写诗翻译
On February 15,2016, Poetry and Translation
◆ Chinese Text
★ 绕指(对联体)
☆ 罗志海 绝句
我邀贵客梅花绽
君遣东风桃蕊开
绕指烟云挥不去
沁脾兰韵拂又来
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem