Lingering Fingers Poem by Luo Zhihai

Lingering Fingers

★ Lingering Fingers(Two Pairs of Couplets)

☆ Quatrain & Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


I invited respected guests, the plum blossoms in bloom
You dispatched east wind, the peach pistils in bloom
Smoke-cloud lingering fingers was not thrown
Orchid rhyme refreshing spleen was whisked but came also


2016年2月15日写诗翻译
On February 15,2016, Poetry and Translation

◆ Chinese Text

★ 绕指(对联体)

☆ 罗志海 绝句


我邀贵客梅花绽
君遣东风桃蕊开
绕指烟云挥不去
沁脾兰韵拂又来

Sunday, February 14, 2016
Topic(s) of this poem: cloud,flower,invite,rhyme,spring,wind,you
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success