'Funny' Excerpt from PREFACE TO TENG WANG GE
(KING OF TENG'S GRAND PAVILION)
-- by WANG BO (650-676)
-- Translated by Frank C Yue
Lone goose, clouds of the setting Sun --
Autumn water, skies on high are one!
The fishermen songs at night-fall --
Wild geese lines break the cold for all.
(-- A 'second-creation' with translation by Frank C Yue)
(節錄) 唐 •王勃 【籐王閣序】
落霞孤鶩,
秋水長天。
漁舟唱晚,
雁陣驚寒。
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem