When at first love arrives nothing is clear,
A dark misty fog enfolds like a dream, a desire,
Perhaps longing fulfilled,
Ghosts of lost loves drift in the fog,
Tempting doubt, despair of love.
The night fog is cold and wet
Forgetting the morning, we retreat in fear, go on alone.
When dawn comes, love is lost
Yet all is clear in the light, solitary as the sun,
We slip through the days and dream
of that mist, longing for love.
Then, once again, when love arrives nothing is clear
A dark misty fog enfolds like a dream, a desire,
Perhaps longing fulfilled.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
'...we slip through the days and dream...' the courage to love again, to dream; a willingness to be vulnerable, the strength to see clearly even in the midst of the foggy new day. enjoyed the poem. bernie