Lovers, A Poem Of Lust By The Colombian Poet Jorge Gaitan Duran In English Translation Poem by Ravi Kopra

Lovers, A Poem Of Lust By The Colombian Poet Jorge Gaitan Duran In English Translation



All undressed, when we are together
bursting with desires we become monsters.
We grope each other blindly
We leave hickies and scars that show our desires.
The boredom, the suspicions that we cannot see
tie us together as two adulterous gods
after a long absence glue to each other.

Enamored in love like two lunatics
like two blood thirsty ferocious hounds
like two hungry dynasities
settling a dispute over a kingdom
for justice to be served,
we cheat, we deceive, we hurl insults
that will even hurt the heavens
to see us thus in love.
And so we burn a thousand times
in our long long embraces.
And a thousand times we die each day in love.

Monday, December 18, 2017
Topic(s) of this poem: lust
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
the original poem n Spanish

Al desnudarnos descubrimos dos monstruos
desconocidos que se estrechan a tientas,
cicatrices con que el rencoroso deseo
señala a los que sin descanso se aman:
el tedio, la sospecha que invencible nos ata
en su red, como en la falta dos dioses adúlteros.

Enamorados como dos locos,
dos astros sanguinarios, dos dinastías
que hambrientas se disputan un reino,
queremos ser justicia, nos acechamos feroces,
nos engañamos, nos inferimos las viles injurias
con que el cielo afrenta a los que se aman.
Sólo para que mil veces nos incendie
el abrazo que en el mundo son los que se aman
mil veces morimos cada día.

-Jorge Gaitan Duran
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success