Mahabharata 36: He That Relies On Fate, Or Obstinate Poem by Aniruddha Pathak

Mahabharata 36: He That Relies On Fate, Or Obstinate



He that believes in no work,
The crafty, from work who'd shirk,
One leans on destiny's date,
Or is die-hard obstinate,
Both pretty fools, both lazy,
Praise the mind prone to duty.
_______________________________________________
Here is the transliteration of the original verse:

yah cha diśhţa-parah lokeyah cha api haţha-vādikah |
ubhau api shaţhau etaukarma-buddhih prashasyate || vana 32-13 ||

Here Draupadi talked about a staunch believer in destiny and fate. Such a man in Sanskrit is known as diśhţa-parah, diśhţa is destiny or fate, or fortune. Its synonyms are: niyatī, vidhi, daiva, bhāgadheya, and bhāgya.

On the other side is a stubborn man who believes that karma is inessential. Both are shaţhau= crafty, also lazy fools (both): karma-buddhih= an intellect that is inclined to karma; one believing in karma-yoga. One cannot help but see here Draupadi's discerning mind at work. One more word, haţha-vādikah is a die-hard obstinate.

Topic: work, duty

Sunday, November 3, 2019
Topic(s) of this poem: work
COMMENTS OF THE POEM
Edward Kofi Louis 05 January 2020

Lazy people of the world! ! ! The muse of life is to active! To work for a living. Thanks for sharing this poem with us.

0 0 Reply
Aniruddha Pathak 06 January 2020

Mahabharata, the biggest epic poem in the world of hundred thousand verses, is filled with how to live life. Thanks for the interest taken.

0 0
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Aniruddha Pathak

Aniruddha Pathak

Godhra - Gujarat
Close
Error Success