Mes Soldats Vont Avec Lassitude. (Translation) . Poem by Michael Walker

Mes Soldats Vont Avec Lassitude. (Translation) .

Mes hommes vont avec lassitude
Sous leurs fardeaux monstrueux.

Ils portent des planches de bois
Et des toles de fer
A travers la zone de la mort.

Quand une fusee se courbe par le ciel
Ils restent immobiles.

Puis ils continuent encore,
Suant et maudissant-
'Oh, mon Christ sanglant! '

Mes hommes, mes Christs modernes,
Votre agonie sanglante affronte le monde.

-' My Men Go Wearily'. Herbert Read. (1893-1968) .

Monday, May 22, 2017
Topic(s) of this poem: war
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
Herbert Read was an English poet and novelist, whose work endures. He writes this war poem from the point of view of an officer commanding his soldiers. These men carry monstrous burdens and they blaspheme against Jesus. The officer pities his men, who are the Christs of the modern world, suffering in agony.Risking death.
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success