Message To A Sniper. Translation Poem by Dr. Ahmed Gumaa Siddiek

Message To A Sniper. Translation

Rating: 4.3

SNIPER القناص
By. Dr.Ahmed Gumma Siddig
Translated by: Ahmed Altayif
بقلم: د. أحمد جمعة صديق
ترجمها: أحمد الطائف
Why do you disguise in
That disgraceful mask
Hiding on the rooftop
To do your hateful task
And carry out your dirty job
Why don't you come down?
And shoot me on the ground
In the muddy streets of the town
Come down

لماذا تخبيء وجهك..
خلف ذاك اللثام المعيب؟
لماذا تربض فوق سطوح المباني،،
وتحصي الثواني،،
كيما تنفذ واجب قتل مقيت؟
بربك أنزل إلى..
واطلق على رصاص مميت..
لترديني من مكان قريب.
ترجل إلى وحل شوارع هذي المدينة..
ونفذ مهامك تلك المشينة..
بربك أنزل إلي..

Then your shot will go straight
to the right place
To my head or my face
Or you can aim your gun to my chest
And report your boss with the case! !
Then you take some rest
For another round
But just come down to the ground
لكي يستقر الرصاص برأسي..
أو في فؤادي..فيزهق نفسي..
ثم بلغ رئيسك بالواقعة..
وافخر بأنها كانت رمية رائعة..
ولتستريح بعيد مهام عديدة..
لتبدأ جولة قنص جديدة..
ولكن سألتك بالله أنزل إلي..
You may have another choice
Where you can raise your gun and your voice
When you come down,
We will meet me face to face
Then you can send your gunshot into my eye
To make me die
But on the muddy streets of my town
So please come down

إليك خيار آخر، يا قناص:
ارفع صوت هتافك والرصاص..
وانزل إلى...
لكي نتقابل وجها لوجه قليلا...
ثم تصوب آلة قتلك في ناظري...
لترديني - لا مأسوف على - قتيلا
ولكن على وحل شوارع هذي المدينة،،
لذلك، فانزل إلى...
You can aim at my head
Come down to the ground and shoot
And tread on my feet with your boot
And I will not run
But will kiss the mouth of your gun
And we can play the game of cat and rat
I will never run or give you my back
Then you will never miss my track
To kill me with cold blood
صوب آلة قتلك فوق الجبين..
ترجل أرضا، وصوب على..
تعال قريبا، لكي تستبين..
ودس بالحذاء على قدمي..
لن أهرب منك يا قناص..
بل سأقبل فوهة آلة قتلك والرصاص..
ربما نلعب لعبة قط وفأر..,
ولن أوليك دبري بالفرار..
لن تفقد أبدا أثري،،،
يا صائدي.
ستقتلني بكل دم بارد.,
Sniper! !
I am so fond of your high skill
The way you shoot and kill
How can you aim at my very head
From such a distance?
And make your shot rest
Between my eyes or in my chest?
يا قناص!
أنا معجب بتلك المهارة..
مهارة قتلك الأبرياء بكل جدارة..
كيف تسدد صوبي ،،،
من ذاك المدى؟ ومن تلك العمارة؟!
وترسل طلقة موتك في ناظريّ،،
في سويداء قلبي،،
لتسقيني في الحال كأس الردى؟
Do you have any idea about the guys
You put your shot between their eyes?
Do you know their names?
Have you ever played with them any games?
Have you ever been acquainted with Her or Him?
Do you know your victim?
That you shoot from that place?
Or you just guess! !
Then trigger and press
Your gun and randomly kill anyone,
Then you report the 'mission is done'
أتعلم شيئا عن من قتلت؟!
وهل تتذكر سيماءهم؟!
أتعرف، يا صاح، أسماءهم؟
أتعرف، يا صاح، ألقابهم؟
أجربت تلعب ألعابهم؟
أتعرف، يا صاح، أنسابهم؟
أتدري من ضحاياك، يا قاتلي،،،
الألى قنصتهم من عل؟!
أم خبط عشواء: ماذا أهمت!
ثم تدوس الزناد،،،
لتسقي من شئت كأس الردى في عناد،،
ثم تبلغ أن 'المهمة تمت'؟!
I am really fond of your high taste of selection
Killing doctors at a time or terminating teachers
Are they human beings or they are mere creatures?
Those who you pick out their souls
With a five-pounds bullet of ammunition
Do you have any idea of their education?
Where they went to college
To study science and gain the knowledge
In teaching or medicine
Some to treat your kids,
others help them learn and read
And move from stage to stage
And develop through the age
ويعجبني انتقاؤك صيدك يا ذا اللبيب!
فهذا معلم نشء.. وذاك طبيب.
أبشرٌ أؤلئك أم مجرد خلق غريب؟
ماذا تعلم عمّن قتلت، يا ذا الحقير،
بطلق يكلف شروى نقير؟!
أتعلم ما مستوى علمهم؟
أتعلم ما محتوى حلمهم؟
أتعلم أي المعاهد رادوا؟
وكم من علوم بها قد أفادوا؟!
ليشفى صغارك،،،
ولا يتألموا...
بل يتعلموا..
ألف باء الحياة
خلال المراحل..
وتعمر دارك...
Sniper! !
I know how you have been trained
To use the Kalashnikov
Or shoot with the Molotov
But we know of Pavlov
His theory of Classical Conditioning
Through which you have been trained
Like a dog to bite or kill
In cold blood but with high skill

يا قناص!
أدري كيف تدربت أن:
تقنص بال' كلاشينكوف'...
أو ترمينا بال'مولوتوف'...
ولكن نعلم أيضا عن 'بافلوف'،
ونظرية 'الشرط والإستجابة'..
فقد دربوك بها في وكور العصابة،،
كيف تعض وتقتل مثل كلاب مثارة..
بدم بارد... وبكل مهارة.

We know how you have been conditioned
Not to say YES or NO
Because you don't know
But trained to shoot between the eyes
And make a laugh of victory if someone dies
But you are not aware of the curse
That is sent at your face
And despite your gun
He remains the winner of the race
ونعلم أن قد كيفوك تماما..
بأن لا ترد كلاما،،،
سواء برفض أو بقبول.
فقط دربوك على البندقية:
تصوب آلة قتلك بين العيون،
وتطلق ضحكة نصر عند سقوط الضحية
إلا انك تجهل، يا مسكين، لعنة فعلك
تلك التي ستبقى بوجهك وصمة عار:
برغم قساوة آلة قتلك،،،
ستبقى لقتلاك لذة الانتصار

Message To A Sniper. Translation
Saturday, June 6, 2020
Topic(s) of this poem: translation
COMMENTS OF THE POEM
Anil Kumar Panda 08 June 2020

A very touching write about how a sniper does his hateful task hiding in a building top. Very nicely crafted to feel sad abut the victim who falls prey to snipers bullet. Loved the style of your writing. Thanks for sharing.10+++

0 0 Reply
Siddiek 11 June 2020

Thank you so much, Anil for your nice words.

0 0
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success