Waarom we voor dat groene blaadje gaan
dat grijze gekrakeel spreekt niet echt aan
of kunnen we onszelf daardoor beter verstaan
als een baby huilt of lacht zijn we geraakt
de bolle ronde wangen wekken aandacht op
het roze, rode, felgekleurde tintelt ogen
maar achter de droge plooien paars bestrooit
-daar stralen echte regenbogen-
daar ligt een hele wereld stil verborgen
willen we daar dan niet voor zorgen
de wereld in de ogen van mijn oma
van mijn moeder en mijn vader
terwijl ik ouder wordt
-dat alles iS-
is ook mijn ader tot het zijn
en haar gewortelde momenten! ! M
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Mooi. Ik heb echt genoten van dit gedicht Misschien hou je wel van het gedichtje: I love, thus I am (available op mijn ph pagina -Aufie Zophy)