冬春的思念
清泉流入诗田里
明月溶于酒罐中
冬夜围炉思老舍
春光泼墨画悲鸿
Missing In Winter And Spring
The clear spring flowed in the poetic field
The bright moon dissolved in the wine pot
At the winter night
around a stove, we missed Laoshe
In the spring light
I poured out ink to paint Beihong
4/27/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8365首对联体诗
The 8,365th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem