A monk crying wild in flames hot,
Each second is a blazing want,
In support of a free and happy Tibet,
Hugging death, he recognizes despair tight.
The call of mother the land bold and clear,
Entire existence is on fire but a desire;
Want to see the land mother free and higher,
Call to dear men rise with hand, mightier.
Perhaps steel hands will reincarnate from this dead,
It is time to shun calm and silence mad,
Fire, Fire every where; breath is fiery and red;
The fire that holy monk hugged must lead a free world.
The deceased is giving a message to give blow,
The life is but nothing in this prison below;
Only pain and lament, hollow to brow;
Burning self for a free Tibet glow.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem