My peace, O my brothers and sisters, is my solitude,
And my Beloved is with me always,
For His love I can find no substitute,
And His love is the test for me among mortal beings,
Whenever His Beauty I may contemplate,
He is my "mihrab", towards Him is my "qiblah"
If I die of love, before completing satisfaction,
Alas, for my anxiety in the world, alas for my distress,
O Healer (of souls) the heart feeds upon its desire,
The striving after union with Thee has healed my soul,
O my Joy and my Life abidingly,
You were the source of my life and from Thee also came my ecstasy.
I have separated myself from all created beings,
My hope is for union with Thee, for that is the goal of my desire
Beaitiful poem of love and devotion. I hesitate to give it a rating, though until I shall know the meaning of 'mihrab' and 'quiblah'... Willem (90 now)
The striving after union with Thee has healed my soul, O my Joy and my Life abidingly, You were the source of my life and from Thee also came my ecstasy. my hope is my union with you separating myself from all creatures. tony
Solitude. all who experince God speak of the experience of solitude.......joy, separation from all that is created.. thank u.. tony
My peace, O my brothers and sisters, is my solitude, And my Beloved is with me always, For His love I can find no substitute, a very fine poem....... like reading poems that comes from a bygone age.. tony
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Beaitiful poem of love and devotion. I hesitate to give it a rating, though until I shall know the meaning of 'mihrab' and 'quiblah'... Willem (90 now)
mihrab - holy niche place of worship quiblah- direction of worship