শহরটা এই বিশ্বের সেরা শহরের মধ্যে একটি
দেশের চারটি শহরের মধ্যেও একটি
দেশবাসীর গর্বের শহর।
তাই গর্বটা আর একটু বেশি করার প্রচেষ্টা।
প্রখর রৌদ্রের জন্য ছাউনি
প্রবল বর্ষণের জন্য নিকাশী ব্যবস্থা
প্রাকৃতিক দূর্যোগের জন্য ডিজাস্টার ম্যানেজমেন্ট
ঘন আঁধারের জ্ন্য ত্রিফলার আলো।
তবু
ছাউনিতে কারো মাথা বাঁচে না
নিকাশী নালায় আবর্জনার স্তুপ
প্রতিরোধ ব্যবস্থা সত্ত্বেও দুর্যোগের ঘনঘটা
ত্রিফলার আলোতেও আঁধার সরে না।
এ আঁধারে দামিনীরা ধর্ষিতা হয়
সুদীপ্তরা অকালে শহীদ হয়
আর এত আলোর মাঝেও
সুদীপ্তদের দামিনীদের ফোটো
মোমের আলোতে দেখত হয়
এই শহরে!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
I can read but don't know the meanings of most of the words. It seems the poem is about the deteriorating condition of the city. It's a nice effort.
yes, it is about our city kolkata present. very soon i will publish this poem in english version also