My mistress’ eyes has a bluer hue to them
than the colour of the cobalt sky,
not coral nor tomato can compare
to the soft care that I find on her lips
and the touch of her fingertips
is more gentle than any breeze
and the colour of her hair is rarer, more unique
than that of grass, or that which metal wires can hold
and her breasts and nipples
has a greater purity, enticement to them
than any snow or the darling buds of May
and the beauty that she holds, is more fragrant
than the flowers that even roses do display
when our true need for each other unfolds.
[Reference: Sonnet “My mistress’ eyes” by William Shakespeare]
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem