I'm not the kind of poet to churn and skim
The great splendors of the nature with whim
The Moon, the Sun and the milky passage
Inspire me not; neither at skies, I gaze
To count the hues of the lovely rainbow
Nor in illusory pipe dreams I rove
It's not that I'm unaesthetic and numb
But lo! I have many a woe to plumb
And with a torch in hand I make a run
Amidst the dead machines, struggling with pain
In a world of gloom; in where raises no Sun
With those men I'm; who run the toothed crank wheel
Of world wagon, with no yearnings, no feel
No strong desires; to climb the coach; no itch
To sit on its cushions along with the rich
I keep watching their grim moil, listening
To their dour spiel, with ire my eyes burning
My pen spilling my vow of blood; in bold
"Never will I leave them to die in cold"
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem