THERE’S A MYSTERY IN AN EMPTY ROAD, LIKE SILENCE
There’s a mystery in an empty road
which vanishes when somebody appears,
and all respect which to it had been owed
dissolves, together with the phantom fears
that emptiness arouses, and if you
should be that somebody who takes that route
that others take you well could spoil their view,
because they will be forced to do without
the mystery your presence has destroyed,
since emptiness and they can’t coexist.
While you feel any wasteland’s waste and void
no mystery is able to persist,
just as no silence can persist when you
are speaking, and the reason that’s is gold
is that it focuses you on a view
undistracted by words you are told.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Truly, that mystery vanishes when somebody appears. This poem has so much to say. Great!