天然本性
淩空扇翼,鷹鷲並非菜鳥
佈局伺機,蜘蛛真是網蟲
狡兔三窩,深居以備不測
羚羊雙角,飽食必防頑凶
注:第一二句羅志海作,第三四句錢永德作。
Natural Instincts
Are high up in the air flap the wings
eagle vultures aren't green hands
Spider is the true net worm
layout and watches for its chance
Three nests of the cunning rabbit
deeply lives and makes ready for accidents
Antelope's double horns
satiation must guard against the murderer
Note: first and second sentences by Luo Zhihai.
Third and fourth sentences by Qian Yongde.
5/20/2018對聯體 ● 十絕 羅志海譯
Couplet Poem ● Ten Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第5980首對聯體詩
The 5,980th Couplet Poem
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem