Never (Bilingual) Poem by Herbert Nehrlich

Never (Bilingual)

Rating: 5.0

Ein Traum, so suess doch unerreicht
schwebt mir im Hirn, er saueselt leicht
so kuess mich, Liebste, noch einmal,
'haett' ich im Leben eine Wahl
ich wuerde Deine Seele lieben
auf uns'rem Grabstein staend geschrieben
es gab kein schoener Lebensbund
drum komm und liebe meinen Mund.

Lass mich auf Deinem Busen rasten
wir reden von des Leben's Lasten,
doch ist das Leben noch so schwer,
ich gebe Dich nie wieder her.

A dream, so sweet but blown away
still floats and makes a fellow's day..
It sings of kisses, one last time
of lips and agile tongues that rhyme.

A choice in life, what would I do
I'd ask commitment, just from you.
So please come here, my lips would share
philosophy with you, I dare
they'll write the syllables on stone,
theyll stick together, all alone.

But I, as all of you would know,
would never ever let you go.
Should you, my darling, change your mind,
I'll play Segestes, from behind.

COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success