Pheko Motaung

Gold Star - 4,745 Points (Reitz.Republic Of South Africa)

Night After Night - Poem by Pheko Motaung

1

Night after night the
Seething debate rages between my soul and my
Heart itself threatens to drag your pious
Name to the smoldering cauldron of disagreement

11

Night after night
We are in enemy territory if we go on like this and
Deny love the things that belong to the heart tonight
Run drag to me say we are battle hardened lovers in love


111

Night after night I listen to the gargantuan protests of
The triplets of my sorrow, my ambition and my failure
And my heart will buy you the universe if you can lie
And say 'Meet the night and my love tonight in my house '

1V

Night after night I am trapped in the sleeping disorder
That will doubtless wreck my ambition of finding your love
Night after night I converse with the dark and my heart asks
You to fake some love and love me true every night from tonight

V

Night after night my love you are eloquent when you warn
Me against the tragedies of ruining my life for your love but
You are elegant when you say, 'Tonight I give you all my love.
The struggle to win my hard attitude love was long won'

V1

Night after night I pray for your love to leave your heart
And find a home that is free of disorderly conduct in my heart
Night after night I must free my soul of my heart' bias and
Settle the disputes of my life and my destiny to your love

V11

Night after night I flood my house with torrents of my tears
It is not sufficient for you to say 'I still must decide when
To love you someday ' I miss all your passion and your love
All my dreams are unpleasant nightmares without your love

Topic(s) of this poem: love and dreams

Form: Ghazal


Comments about Night After Night by Pheko Motaung

  • Anil Kumar Panda (1/25/2016 6:21:00 AM)


    Such a beautiful ink! ! Liked it. (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
Read all 1 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Monday, January 25, 2016

Poem Edited: Monday, January 25, 2016


[Report Error]