My Dad and I headed into the night,
Hoping to glimpse some bats in flight.
I had only ever seen bats on the TV,
So this was a whole new experience for me.
The night was cold, but there was no rain,
As together we entered the leafy lane.
The lane was lit by the moon’s silver light:
There weren’t any street lamps shining bright.
Wonder and hope had both filled my heart;
Suddenly, overhead, I saw a dark shape dart.
At first, I thought it was a bird, but I realised that
I was mistaken, and, indeed, it was a real-life bat!
Having spotted one, we soon spied some more:
That night, we spotted at least three or four.
This was years ago, when I was still a teen;
Back when the world boasted a lot more green.
Back then, the lane was a leafy little avenue,
With greenery on both sides of ev’ry single hue,
But now a factory stands next to the site;
There, no more, are the bats seen in flight.
I love bats too, they flew about where I used to live. I always loved looking at the darting here and there.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
I like the rhyme and rhythm in this poem. Thanks for sharing.